Популярное



Вступление. Как родилась идея книжки...


Каждый раз, когда я приезжала в отпуск из Германии, мне задавали один и тот же вопрос: «Как тебе удалось получить стипендию? Неужели это возможно?». И я пересказывала свою историю. Пересказывала много раз, подружкам, знакомым, друзьям знакомых, попутчикам в самолете. Всем было интересно, многие записывали, переспрашивали, задавались идеей, искали и начинали свой собственный путь – путь, который мне уже довелось пройти: получения стипендии для учебы в Германии и международно-признанного образования.

По моему мнению, я не обладала на момент получения стипендии какими-то выдающимися знаниями или умениями. Таких много. Просто я нашла подходящую для себя программу и сумела убедить представителей фонда, что я именно та, кого они ищут для своей стипендии. Я считаю, что такой шанс есть у каждого, но многие боятся или не знают, как реализовать его. Поэтому после окончания учебы в Германии я решила рассказать об этой замечательной возможности бесплатного обучения за границей всем. Об этом - первая часть моей книги.

*      *      *

В очередной раз заблудившись в городе, горюя по поводу того, что в выходной день все книжные  магазины закрыты, и я не могу купить карту города, что местные жители, следуя традиции нерабочего дня, скрываются по своим домам и мне не у кого спросить совета, я впала в отчаяние. И совершенно случайно обнаружив карты города на бензозаправке, я подумала: «Ах если бы я знала все это раньше!». Если бы я знала все это раньше, то при первом „шоппинге“ я купила бы  карту города, на которой нанесены со свойственной немцам точностью не только все улочки и переулки, но также и маршруты следования метро, автобусов и трамваев. И купила бы ее не на бензозаправке, где цены превышают обычные в полтора-два раза, а в  обычном книжном магазине или у других студентов, которым карта стала больше не нужна.

Сколько глупых ошибок, подобных этой, я могла бы избежать, если бы знала то, что кажется совершенно нормальным для немцев и является абсолютно необычным для нас.

Жизнь в другой стране я сравнивала с рождением маленького ребенка во взрослом человеке. Он должен заново учиться ходить, говорить, общаться, знакомиться, вести себя в обществе, привыкать к новым порядкам. Но никто из окружающих не знает, что Вы еще «маленький ребенок», не умеющих пока ничего. И если у ребенка всегда есть добрый совет родителей, то у студентов, прибывших в чужую страну, его нет. Таким добрым советчиком может стать для Вас вторая часть книги – о жизни в Германии. 

*     *     *

Источниками моего вдохновения стали сотни страниц моей электронной переписки с родителями, сестрой, тетей и друзьями за два года учебы,  дневник моих впечатлений о Германии и ее людях, несколько книжек на немецком языке о том, как получить стипендию для учебы за границей (в том числе брошюры DAAD1), данные бездонной паутины Интернет, а также информация, полученная от других российских стипендиатов и студентов, учившихся и проходящих обучение в данный момент в Германии, и моих немецких друзей.

 

 

Примечание. Все ссылки даны по состоянию на 14 июня 2005 года. Если не находите веб-страницу по указанной ссылке, пробуйте поиск по восходящей линии к домену Пример. Вы не можете найти страницу  www.daad.ru/lektoren.htm, так как http-адрес страницы был изменен. Перейдите на адрес домена www.daad.ru и найдите соответствующую страницу, следуя ссылкам этой страницы.


Deutscher Akademischer Austausch Dienst – Немецкая служба академических обменов.

<< Назад | Оглавление | Вперед >>