Au pair. Дополнительные сведения

Популярное



Au pair. Дополнительные сведения


БУДЬТЕ О-ПЕР-АТИВНЫ, ПОКА МОЛОДЫ И АКТИВНЫ!

еще по теме

Страница 1   2

Вы все еще думаете, что работать за границей - это здорово? Ну тогда мы с вами единомышленники. Я почему-то всегда считала, что определять, чего ты действительно стоишь, нужно исключительно вне родных пенат. И если по ту сторону границы тебя не только приняли, но и восприняли, значит может тобою гордиться и родная страна, приложившая свою руку к твоему образовательному процессу.

Работа за границей - это уже не туризм, но еще и не эмиграция. Туризм позволяет тебе увидеть жизнь иной страны в розовом цвете, эмиграция - во всех оттенках серого. Работа же является тем самым лакмусом, позволяющим определить степень “приживаемости” человека в мире чуждой ему культуры. Самое замечательное, что развивать в себе космополитические наклонности можно уже с юных 18-ти лет. Молодежная программа, предлагающая совмещать работу за рубежом с изучением иностранного языка, длительное время живя в европейской семье, - это именно то, что доктор прописал для каждого, кто горит желанием проверить свою пригодность в капиталистической реальности.

Когда в очередной раз мне на глаза попалось газетное объявление: “Молодежная программа Аu-pair (учеба + работа за границей )”, я, не долго думая, набрала указанный номер.

- Здравствуйте, - говорю, - я, знаете ли, программой “ау-паир” интересуюсь.

- "О-пер", - тут же методично поправили меня на том конце провода, заставив стыдливо зардеться от собственной неграмотности. Ответив далее на вопрос, касающийся возраста, я поняла, что не все еще потеряно, ибо участником программы может стать любая особь, не разменявшая четвертого десятка.

Правда, у некоторых стран на этот счет существуют свои ограничения. Скажем, в Германию приглашают только до 24-х лет, в Швецию - до 28-ми. Указанный рубеж не должен быть пересечен до вашего въезда в выбранную для учебы и работы страну. Хотя замечу, что контекст слова “выбранная” в этом случае не является точным. Дело в том, что страна вам предначертана чуть ли не со школьной скамьи.

- Вы какие языки изучали? - прозвучал следующий вопрос. Почему-то моя оценка “отлично” по турецкому, значащаяся в выписке из университетского диплома, особенного впечатления на мою собеседницу не произвела. А вот заслышав совсем неуверенное “еще английский на школьном уровне”, девушка ожила и тут же поставила диагноз:

- Тогда вам в Ирландию.

- И почему сразу в Ирландию? - мысленно почти сразу я обиделась, ибо фраза ее прозвучала не иначе, как "туда вам и дорога".

Языки и страны

Предполагается, что, участвуя в международной программе Аu-pair, молодые люди стремятся не просто провести длительное время за рубежом, но, в первую очередь, продвинуться в изучении иностранного языка посредством погружения в языковую среду. Следовательно, если вы никогда не изучали итальянский, то об Италии в качестве аu-pair и мечтать забудьте. Та же ситуация с французским, немецким и испанским. Более выгодное положение у тех, кто грыз гранит науки в прикуску с английским. В таком случае у вас имеется некоторый выбор. Этот язык из Киева доведет и в Великобританию, и в Австралию, и в Новую Зеландию, и в Штаты, и в Канаду - но только не по программе Аu-pair. А в Норвегию, Швецию и Германию - пожалуйста.

Студентка пединститута Наташа через агента получила место в Германии, зная по-немецки всего две фразы: “нихт ферштейн” и “данке шон”. Зато пошла в языковую школу и через месяц - заговорила! Причем не без помощи детей, за которыми она присматривала в семье. Они относились к ней как к большому ребенку, обучая простейшим понятиям: “тарелка”, “рыба”, “стол”. Только через год, по возвращении в Киев, Наташа обнаружила, что, запросто изъясняясь на “дойче”, она начисто забыла “инглиш”. Сейчас упорно наверстывает упущенное и собирается в ближайшем будущем по этой же программе в Ирландию (в Германию уже нельзя - по программе Аu-pair в одну страну можно ездить только один раз).

В Норвегию из круга моих знакомых попала только Яна, но с тех пор, как она туда уехала и вышла в Осло замуж, от нее ни ответа, ни привета. Поэтому опустим эту страну за неимением достоверных сведений и перейдем к следующей.

В Швеции очень высоки требования к знанию языка. Речь не о шведском, а об английском. Сами шведы им, как правило, владеют замечательно, и детям своим этот язык стараются прививать с малолетства. Норвегия и Швеция хороши и тем, что они входят в Шенгенскую зону, а, соответственно, в любую страну Евросоюза в честно заработанные выходные дни путь открыт. Не то что... в Ирландии, которая не “шенгенится” и против евро возмущенно выступает. Но на фоне столь революционных настроений есть у Ирландии и свои плюсы.

Их английский весьма специфичен, но они очень доброжелательны к людям, не в совершенстве владеющим оным. Ирландцы считают, что именно здесь иностранцы выучат нормальный английский, а не “тот изувеченный сленг, на котором говорят в Лондоне”. “Айриши” со всей присущей им педагогичностью тысячу раз поправят вас, подбадривающе хлопнут по плечу: “Good English!” и настоятельно порекомендуют несколько раз произнести какое-то слово с их фонетической традицией. В общем, милейшие люди. Да и стоимость занятий в дублинских языковых школах не так высока, как в лондонских, - от 5 до 7 фунтов в час.

Тут еще нелишним было бы заметить, что стоимость программы в англоязычной стране ровно в полтора раза дороже, чем в любой другой. Но и объяснение этому, конечно, должно иметься. Чтобы все эти детали узнать, я и записалась на собеседование.

Собеседование

Оно проходило в два этапа. Первый раз - на украинском (если удобнее на русском - пожалуйста), второй (через месяц) - на английском. С собой мне предложили принести паспорта: внутренний и “закордонный”. В одном уточнялось семейное положение, в другом проверялась “непросроченность” уже имеющихся иноземных виз.

Как вы, наверное, понимаете, участникам программы Аu-pair надлежит быть незамужними, не разведенными, не овдовевшими и даже не беременными. А то и такое случается: уедет барышня, пока сможет - поработает, а потом родит “проездом” гражданина страны чужеземной и станет претендовать на гражданство. Ну какой фирме такой клиенткой захочется “пачкаться”? Отбор, следовательно, строжайший - конкурсный. Конечно, справку из женской консультации никто не потребует, но все-таки к медицинской теме мы еще вернемся.

Половая дискриминация

Нередко в тех же объявлениях значится: “Девушкам до 28 лет”. Задача аu-pair состоит в присмотре за детьми и легкой помощи по дому, но это вовсе не значит, что в ней не может участвовать парень. Отечественные посреднические фирмы, правда, наотрез отказывают ребятам, желающим попытать счастья на чужбине: “Мы работаем только с девушками”. В то же время племянник моих итальянских друзей в прошлом году работал и учился в Англии.

Микэль по Интернету связался с Аu-pair-центром и в течение недели нашел себе место в пригороде Манчестера. Он попал в семью, которая именно на парня и рассчитывала. Домашней работой его не нагружали вообще, только иногда просили помочь в саду. Парень остался очень доволен своим положением и теперь советует “так пожить” всем друзьям. А его соотечественник Фабио, который “о-перствует” в Ирландии, с удовольствием возится с тремя мальчишками, которые на своего безусого “усатого няня” смотрят, как на кумира, стараясь во всем ему подражать и советоваться с ним по любому поводу. Фабио говорит, что однажды слышал, как “его” пацаны, что-то рассказывая ораве в коротких штанишках, говорили: “Наш старший брат...” Так что, наверное, не стоит нашим компаниям-посредникам зацикливаться на “экспорте девочек”, а попробовать дать шанс и ребятам. А пока же со всей серьезностью продолжу вас информативно инструктировать, ведь кроме паспортного контроля была осуществлена и “дипломная” проверка.

Образование

Самыми идеальными дипломами для участия в программе Аu-pair признаны медицинский и педагогический по вполне понятным причинам. Еще почитается музыкальный, но не так широко. Имеющийся у меня журналистский никого, мягко говоря, не впечатлил. Особое внимание было уделено выписке из диплома и школьному аттестату (графа, где значится оценка по иностранному). Из образовательных корочек у меня также сохранилось свидетельство об окончании музыкальной школы. Хоть я заканчивала по классу бандуры, о которой ни во Франции, ни в Германии, ни уж тем более в Ирландии и слыхом не слыхивали, меня успокоили: важно быть просто музыкально грамотной. Это меня несколько утешило, а то мало ли - придется бандуру за собой тащить, чтобы доказывать свою профпригодность...

Помню, уже знакомая вам Наташа рассказывала, что когда немецкая семья, в которой она работала, узнала, что по образованию их аu-pair - педагог по классу баяна, тут же раздобыли какой-то разбитый баян, в котором 7 клавиш западало, и заставили ее обучать их шестилетнего сына игре на инструменте. По натуре она девушка мягкая, кроме того, с ее нулевым знанием немецкого было неописуемо трудно объяснить мальчику, как и куда надо поставить пальчик. Причем то ли отсутствие в немецком языке уменьшительных суффиксов, то ли незнание языка страшно сбивало девушку с толку. Наташе постоянно казалось, что слово “палец” звучит очень грубо, и ребенок лучше поймет ее, если услышит ласкательное “пальчик”. В результате маленький Герхард свою няню и этот баян просто возненавидел, ибо не совсем понимал, что от него хотят. Его родители были очень огорчены, когда на третьем месяце их занятий сын сумел исполнить перед гостями только гамму, три ноты из которой просто не прозвучали.

В то же время Валентина с ее педагогическим образованием, которой удалось по Аu-pair-программе добраться до Штатов и всеми правдами и неправдами остаться там, говорит, что в США гораздо выгоднее быть няней или же гувернанткой, а не аu-pair. Но именно незаменимый “о-перовский” опыт многому ее научил, и теперь она не боится остаться без работы: спрос на эту категорию услуг имеется всегда. Но что у няни, что у гувернантки, что у аu-pair - у всех должны быть рекомендации с прежнего места.

Рекомендации

Их требуют как минимум две. Причем написанная мамой и старшей сестрой “не прокатит”. Это должен быть человек со стороны, имеющий ребенка, за которым вы “помогаете присматривать”. Тот, кого вы уговорите написать вам рекомендательное письмо, должен будет указать, где и при каких обстоятельствах с вами познакомился, о каких услугах вас просил, на какой срок доверял ребенка, какие взаимоотношения сложились у вас с малышом. А для достоверности, будьте любезны, приложите к тексту и пару фотографий, где вы с этим ребенком запечатлены. Лучше, если вы не просто держите его на руках, а принимаете участие в каком-нибудь процессе (рисование, прием пищи, игры и т. д.). Важно, чтобы на фотографии и вы, и ребенок излучали счастье в 32 зуба (если у малыша их меньше, не страшно, если меньше у вас - решите эту проблему до отъезда). Внизу письма необходимо задокументировать дату его написания, а также имя, профессию, адрес, e-mail и контактный телефон рекомендующего. Все это не для красного словца, ибо в самый неожиданный момент ему могут позвонить и протестировать на точность указанных в письме данных.

Так что, если у вас уже начинает вызревать идея пожить, поучиться и одновременно поработать за границей, переберите в памяти тех, кто мог бы вас рекомендовать и поручиться, что вам можно доверять. И заодно не упустите момент с фотографиями.

Итак, если эта часть документов в порядке, вы можете считать, что первое собеседование прошли, и начинать готовиться к собеседованию на английском.

Собеседование

Лично мне понадобился месяц упорного копания в недрах литературы, заучивания текстов, зубрежки неправильных глаголов и т. п. Важно выучить названия домашних работ, то есть знать, как сказать “пылесосить ковер”, “мыть посуду”, “гулять с собакой”, “мыть окно”, “поливать цветы”. Помню, как смеялась девушка, проводящая собеседование, когда в ответ на вопрос: “Что вы будете делать, если ребенок заплачет” я сказала: “Спою “Who’s afraid of a big bad wolf” (“Нам не страшен серый волк”)”. В общем, находчивость весьма и весьма приветствуется. А по большому счету, все собеседование строилось на вопросах анкеты, которые мне были выданы вместе с целой пачкой документов после того, как...

Пришел час расплаты

Стоимость программы Аu-pair не превышает $200, причем никто никаких гарантий не дает - вам обещают только “методическую помощь в подготовке документов”. После того, как вы пройдете собеседование, вам, скорее всего, предложат заплатить около 350 гривен. Когда для вас будет найдена семья и когда семья выберет вас, доплатите остальное - еще 350 гривен (при наличии французского, немецкого, испанского или итальянского) или 700 (если вы знаете английский). То есть вместе получается долларов 180. По Интернету это можно сделать вообще бесплатно, но мороки больше. Также неплохо учесть следующие расходы: виза - долларов 30 (во Франции тем, кому меньше 25 лет, ее открывают бесплатно), стоимость авиаперелета и аэропортовый сбор (конечно, можно поехать и на автобусе - дешевле будет).

Страница 1   2