ХВАТИТ С НАС И АЛФАВИТА

ХВАТИТ С НАС И АЛФАВИТА


"EngЛИШЬ ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ ГОВОРИТЬ ПО-АНГЛИЙСКИ БЕЗ РУССКОГО АКЦЕНТА" В. Шевар де Нидзе


Учат азбуку букашки,
Чтобы грамотными стать
Потому что это мало -
Только ползать и летать
С. Михалков

Страница 1   2  3

Представляю, какой восторг вызвала бы у вас моя наблюдательность, если бы сейчас я написал, что английский алфавит заметно отличается от русского. "Вы бы еще рассказали, что английская азбука пришла к ним из латинского алфавита, а русская досталась нам в наследство от братьев Кирилла и Мефодия", - язвительно могли бы вы прокомментировать мое глубокомысленное изречение. А потому, чтобы не дать повод для насмешек, рассказывать это я не буду. Хочу только напомнить, что уважаемые братья Кирилл и Мефодий заимствовали буквы для русского алфавита из греческого языка.

Что касается английского алфавита, то тут вы абсолютно правы, он действительно состоит из латинских букв. Хотя само слово alphabet англичане почему-то взяли из греческого языка; есть в Греции такие буковки — alpha и beta, из которых и состоит слово alphabet, впрочем как и русское слово алфавит - альфа и вита. Кстати, если кому-то больше по душе исконно русские слова, могу посоветовать вместо слова "алфавит" говорить азбука, которое образовано из первых букв древнеславянского алфавита: а - "аз" и б - "буки". У англичан тоже есть замена слову alphabet, очень часто они говорят ABC [эй-би-си], по названиям первых трех букв английского алфавита.

Как вы понимаете, являясь патриотами всего английского, англичане не могли отказать себе в удовольствии и переименовали латинские буквы на свой манер. Правда, произошло это так давно, что трудно назвать точную дату. Но именно с тех пор у них стало традицией писать и называть буквы так, как прописано ниже.

Кстати, предполагая, что не все мои читатели знают, как произносятся английские буквы, для удобства я привел примерное, подчеркиваю, очень приблизительное звучание этих букв по-русски. Конечно, я не хотел бы, чтобы такое произношение букв стало для вас традиционным, поэтому если у вас есть желание научиться их правильно произносить, почему бы не почитать мою книгу "Как говорить по-английски без русского акцента". А пока, дабы не попасть в неприятную ситуацию, постарайтесь эти буквы просто запомнить.

A a[эй]N n[эн]
B b[би:]O o[оу]
C c[си:]P p[пи]
D d[ди:]Q q[къю]
E e[и:]R r[а:]
F f[эф]S s[эс]
G g[джи:]T t[ти:]
H h[эйч]U u[ю:]
I i[ай]V v[ви:]
J j[джэй]W w[даблъю]
K k[кэй]X x[экс]
L l[эл]Y y[уай]
M m[эм]Z z[зэд]

Предполагая, что не все мои читатели знают, как произносятся английские буквы, для удобства привожу примерное, подчеркиваю, очень приблизительное звучание этих букв по-русски. Конечно, я не хотел бы, чтобы такое произношение букв стало для вас традиционным, поэтому во второй книге вы обязательно узнаете, как надо правильно произносить каждую из них.

А пока важно эти буквы просто запомнить.

Теперь спешу обрадовать тех, кто, прочитав введение и начало этой главы, решил, что заниматься английским языком - дело мудреное и сложное, а посему хватит с них и алфавита. Могу утешить, этого действительно вполне достаточно для того, чтобы уже сейчас начать свободно изъясняться по-английски. Дело в том, что алфавитное название большинства английских букв соответствует произношению совершенно определенных английских слов. В русском алфавите такого нет, за исключением, быть может, букв "а", "и", "о", "у", "я", которые в алфавите звучат так же, как союзы, предлоги или местоимение. Естественно, используя только эти слова, сложно выразить свои мысли на языке. А вот с помощью букв английского алфавита это возможно, так как название практически любой буквы совпадает с произношением какого-нибудь слова, которое может быть не только союзом, предлогом или местоимением, но и существительным или глаголом.

Страница 1   2  3

Выбрать книгуСодержание