Каникулярные программы. Европа
Приоткрытые двери лета, или "Все в сад"!
Неожиданно теплая зима и странно-ранняя весна так и не дали нам забыть о тепле. О лете, которое было — и которое будет. Ожидание летних каникул чем-то похоже на настроение небезызвестной Алисы в преддверии Страны чудес. Да, в том самом коридорчике с множеством дверей — за одной из которых раскинулся чудесный садик, куда так хочется попасть... Впрочем, почему только за одной? Ведь кэрроловская школьница не исследовала внимательно каждую из запертых дверей. Возможно, за любой из них открывался выход в сад... В тот, который больше подходит по вкусу, характеру, возможностям и умонастроению.
Our England is a garden...
Англия — это сад. Так писал Киплинг, лучше многих знавший эту страну. Но это не просто сад, а английский, секретный сад за забором из древних серых валунов, декорированных бархатом изумрудного мха и кружевом плюща. Ведь стиль британских пейзажных пар ков — отказ от всего искусственного и обращение к естественной красоте ее Королевского Величества Природы.
Такому пониманию прекрасного, безусловно, способствовали природные условия страны с мягким и влажным климатом, меловыми холмами, широкими лугами, рассеянным светом и частыми туманами, создающими особые эффекты воздушной перспективы. А среди сочной зелени возвышаются «дуб, терновник и ясень», а также — романтические руины, колонны и обелиски...
Да, в Британии очень бережно относятся ко всему, что растет. Юные умы — не исключение, и для них здесь стремятся подобрать подходящую почву, создать условия, необходимые для развития и расцвета. Аллегория? Только отчасти. Не зря ведь лучшие из британских школ-пансионов расположены за городом — говоря языком рекламных проспектов, «в прекрасной парковой зоне».
Не только «Лондон щепетильный», без знакомства с которым невозможны «чисто английские каникулы», но и каждый из маленьких городков Доброй Старой Англии способен преподать своим гостям не один — несколько уроков. Английского и живописи, архитектуры и литературы, истории... Любой из них — нестареющий Брайтон, гордо носящий титул модного курорта со времен принца-регента, изящный и прихотливый Винчестер, Чичестер, Портмут - неизвестно, который из них можно назвать более английским...
Гармония — вот основное качество, пронизывающее всю жизнь островитян. Образование тут — не исключение. Предметы школьного курса, уроки по искусству и спортивные занятия объединены здесь в целостную программу воспитания и образования детей, с одной стороны — прошедшую испытание временем, с другой — продолжающую непрерывно совершенствоваться.
Каникулы вносят в обучение свою специфику: подобные курсы, как правило, комбинированы с учетом вкусов и склонностей учеников: английский + купание в море, английский + футбол или регби, английский + путешествия и экскурсии. Именно такие программы, по словам представителей фирм, занимающихся образовательным туризмом, пользуются наибольшим спросом — они органично объединяют учебные занятия с использованием полученных знаний в бытовых ситуациях, повседневном общении с новыми друзьями, на экскурсиях, во время спортивных соревнований.
Поэтому администрации школ и языковых лагерей заинтересованы в том, чтобы студенты (а студентами здесь называют всех — от 6 до 60) имели возможность делать несколько дел сразу: изучать язык и отдыхать, изучать язык и совершенствовать свои спортивные навыки, изучать язык и расширять кругозор. Именно подобным образом, говорят, любил поступать человек, однажды завоевавший Британию, — Юлий Цезарь.
Средиземноморский сад с английским акцентом
Однако летом далеко не всем по вкусу сдержанная природная палитра Британских островов — манит яркость и буйство красок, свойственных не Средиземью — но Средиземноморью. Основные цвета средиземноморского сада, особенно яркие на фоне белых домиков и стен, — разнообразные оттенки голубого, красный, оранжевый, желтый, розовый... Все они в равной степени присущи острову, расположенному в самом сердце Средиземного моря — Медовой Мальте. Там в каждом дворике пышным цветом расцветает великолепная герань, ветвятся миниатюрные розы, темнеет китайский можжевельник.
Мальту многие называют игрушечной страной, так как здесь нет ни рек, ни гор, а городом называют всего лишь две-три улицы с несколькими домами. Тем не менее, сюда ежегодно приезжают тысячи студентов, желающих повысить уровень знания английского языка и просто отдохнуть.
Мальта изящна, миниатюрна, но... как всякий талантливо созданный садовый комплекс «внутри — больше чем снаружи». Море, солнце, старые города и руины доисторических храмов, огромное количество памятников на душу населения — не всякая страна сможет похвастаться таким «джентльменским набором». Именно джентльменским — ведь с 1800 г. Мальтийский архипелаг заговорил на языке гордых сынов британской короны. И несмотря на то, что они давно уже ушли с острова «по-английски», — в наследство остались: английский язык в качестве государственного, британская судебная и образовательная системы.
Сейчас на островах два государственных языка: мальтийский и английский. Мальтийцы - билингвы: оба языка для них родные, в некоторых домах (в основном — в Валлетте, а также в Слиеме и Сент-Джулиансе) именно английский — семейный, домашний язык. Кстати, именно в этих городах расположены основные языковые центры Мальты. Среди них можно выделить крупные — здесь обучаются сотни студентов. Они подходят тем, кому придется начинать учить язык «с чистого листа».
Есть школы поменьше, они являются частью международных языковых корпораций и могут гарантировать полное соответствие их стандартам. Наконец, есть совсем небольшие, «семейные» школы. Группы в них обычно маленькие, что позволяет педагогам уделять больше внимания каждому студенту.
Nobless oblige — положен ие международного курорта обязывает ко многому. Все языковые центры Мальты параллельно с учебным процессом предлагают культурные и спортивные программы. Можно заняться водными лыжами, виндсерфингом, верховой ездой, теннисом, гольфом. Мальта - рай для любителей дайвинга, есть даже специальный курс «Погружение в английский».
Летом на Мальтийских островах почти не бывает пасмурных дней... Климат — важный фактор не только для садоводства, но и для отдыха. И медовое солнце Мальты способно подарить ее гостям не только золотистый загар — но и «правильный» английский акцент.
Классическая Франция
«Мы говорим «классицизм», подразумеваем — Франция» — так можно было бы переиначить известные строки Маяковского, между прочим, очень любившего эту страну. Для такого направления здесь все условия, в том числе и природные — климат мягкий, рельеф ровный, а течение рек — спокойное. Именно поэтому французские, леметровские сады — регулярные, в виде квадратов, по периметру которых создаются высокие стриженные стены из граба, образующие зеленые залы. Сады богато украшаются скульптурами, цветниками и роскошными кружевными партерами. Спокойная гладь воды французского ландшафта превратилась в каналы и изысканно оформленные водные партеры.
La belle France — изысканность во всем. Не зря эта земля — провозвестник всякой моды, в том числе и моды на иностранные языки... Да, было время, когда именно французский выступал в роли «языка межнационального общения» среди бомонда и интеллектуалов.
Впрочем, и сегодня французский — язык особенный, демонстрирующий высокую культуру и образованность говорящего (конечно, если это правильный французский). В российских школах он занимает третье место по количеству изучающих после английского и немецкого. Однако — «теория без практики мертва». И для того, чтобы язык Мольера и Расина заиграл присущим только ему блеском, его нужно опробовать на подходящей для этого почве — не важно, будут ли это ланды Бретани или скалистые уступы Лангедока.
Действительно, язык во Франции можно изучать практически везде: не только с преподавателем и в языковых школах, но и в лингвистических и спортивных лагерях.
Кстати — о лагерях. Родители, вспоминая собственное пионерское детство, нередко тревожатся по поводу комфорта, так вот, о тревогах можно забыть. Если дети живут в палатках, то это просторные палатки-люкс. На деревянном полу — прорезиненное покрытие, по которому можно ходить босиком. Домик размером 4x6 м предназначен для четверых-шестерых человек, а рядом — душевые кабины и туалеты. Такой вид проживания (а особенно где-нибудь на свежем воздухе рядом с морем) считается отличным разнообразием для детей, к тому же полезным для здоровья. В «лагерную жизнь» входит полный пансион с пятиразовым питанием, на второй завтрак и полдник дают свежие фрукты. Количество еды дети регулируют сами, меню не повторяется в течение двух недель.
Языковое обучение тоже отличается разнообразием. После прохождения курса (минимум 2 недели), окончив который ученик научился быстро понимать окружающих и без труда выражать свои мысли, многие лагеря предлагают зафиксировать полученные навыки разговорной речи — без уроков, но с участием учителей. Это до обеда — а после него можно прокатиться на лошадях, поиграть в теннис или боулинг. Что касается спорта, то юные студенты, по преимуществу, занимаются теми его видами, в которых галантная Франция не знает себе равных, — верховой ездой, фехтованием, стрельбой из лука... Дети могут также сходить на картинг, позаниматься подводным плаванием или просто отправиться на пляж. Или — на экскурсию в один из близлежащих городов.
Каждый из них неотразим и неповторим. Древний Нарбонн, город королей — Реймс, Прекрасная Тулуза. Мы даже не будем говорить о Париже... Этот город никто не сможет изучить до конца — так же, как и французский язык. Но увидеть Париж... и полюбить вполне возможно в рамках каникулярной программы.
Немецкий подход — красота, польза и удовольствие
...Когда-то Карл Великий составил первый список растений, которые необходимо выращивать в поместьях. Сюда вошли самые полезные овощи и приправы к столу, а также декоративные культуры для украшения придомовых участков. Император приказывал разбивать такие огороды во всех поместьях, где он останавливался во время путешествий.
Именно отсюда пошла история немецких сельских садов-огородов — обнесенных низкой изгородью, крестообразно разделенных на равные квадраты достаточно широкими дорожками. Каждый квадрат обсажен кустиками самшита и представляет набор определенных растений. На одном — разные виды салатов, капусты и других овощей. На втором — пряно-ароматические растения — в немецкой кухне очень много всяких соусов, для которых пряности необходимы.
Порядок и польза — основные приоритеты «германского образа жизни». Привить эти понятия российскому менталитету пытались многие российские хозяева — и кое-что даже получилось. Во всяком случае «учености плоды», привезенные из Германии туманной — основы классического немецкого образования — неплохо привились на отечественной почве.
И сегодня для россиян немецкий язык — второй по популярности после «общемирового» английского. Нет необходимости доказывать его важность филологу-германисту, студенту, собирающемуся обучаться в немецком университете, или бизнесмену, ведущему дела в Германии: они либо знают язык, либо овладеют им в любом случае. Но если кто-то просто собирается посетить Берлин и Дрезден, походить по улочкам Мюнхена или Баден-Бадена, спуститься по склонам Гарниш-Па-теркирхена и при этом по-немецки «нихт ферштейн», то в Германии он будет... немцем. Ведь именно так называли наши предки иностранца, не владеющего их молвью, «немого»...
Учить немецкий в «фатерланде» языка — самый логичный способ. И не нужно останавливаться на «столичном варианте». Лишь познакомившись поближе с семейством Deutsch, понимаешь, что берлинский уроженец совсем не похож на своего боннского или франкфуртского «родственника», и оба они - на выходца из Мюнхена.
Познакомиться с представителями этого достойного семейства можно практически в каждом немецком городке — почти любой может предоставить вашему вниманию школу, курсы, качество обучения в которых гарантирует Общество немецкого языка. Спектр программ широк — для начинающих и продвинутых, детей и подростков.... Организуются и специальные курсы — «Немецкий и искусство», «Немецкий и танец», «Немецкий и английский языки». Работают и международные лагеря, где в наличии такие необходимые для каникул условия, как «солнце, воздух и вода», экскурсии и культурная программа, и, конечно, - немецкий язык.
Кроме уроков немецкого, школьникам предложат занятия теннисом, парусным спортом, верховой ездой. Причем с учетом индивидуальности ученика — на конюшне юным всадникам и всадницам помогут выбрать подходящего скакуна: от маленького смирного пони до солидного, хорошо обученного коня, который даст почувствовать разницу между просто катанием на лошади и искусством верховой езды.
Среди альпийских гор...
Альпийский сад — это композиция, где главную роль играют каменные груды — альпийские горки. С этой точки зрения, вся Швейцария, расположенная среди Альп, — огромный альпийский сад. Его площадь — 41293,2 кв. км, что составляет 1/9 часть Германии или половину Австрии. Сад этот украшен не только горами, но и грохочущими водопадами, россыпью бесчисленных озер и приветливыми благодатными долинами.
Издавна на землях кантонов селились самые разные народы — и жили бок о бок, не воюя друг с другом, а совместно противостоя прочим захватчикам... Языки, на которых тут говорили давным-давно, ныне стали государственными, их четыре — итальянский, французский, немецкий, ретороманский. Так что Швейцария — это не только огромный парк, но и крупный языковой центр — расположенный, как и полагается элитарному учебному заведению, в престижном (центр Европы!) и экологически безупречном месте...
В большинстве швейцарских языковых школ преподается сразу несколько европейских языков. Можно выбрать любой из четырех — французский, немецкий, итальянский и... нет, не угадали — английский! А ретороманским языком могут заниматься взрослые, не равнодушные к редким наречиям. Имеются и совмещенные программы для полиглотов: они позволяют заниматься сразу двумя, а то и тремя языками.
Школы и международные лагеря в Швейцарии по традиции располагаются в самых живописных уголках страны, большинство их них — на берегу Женевского озера. Такое географическое положение позволяет развивать не только мозг, но и тело — помимо новейших спортивных аксессуаров эта страна предлагает альпийские склоны, зеркальную поверхность озер и чистейший горный воздух.
Швейцарию называют эталоном качества. Здесь все — самое лучшее: сыр, часы, драгоценности, воздух, горы, молоко пятнистых коров кантона Вале... Образование. А также — гостеприимство. Поэтому совсем не удивительно, что самые престижные в мире школы гостиничного и туристического менеджмента находятся именно здесь. И тем школьникам, кто хочет в будущем связать себя с индустрией туризма и гостиничного бизнеса, стоит выбирать именно эти каникулярные программы.
К слову, швейцарские учебные заведения хороши также тем, что поступить сюда можно сразу после школы — здесь не требуется проходить программу «Foundation», чтобы «совместить» образовательные программы двух стран. Вступительных требований только два — соответствующий возраст (не менее 18 лет) и соответствующий уровень знания английского (около 500 баллов TOEFL или 5, 5 IELTS). Да, именно английского языка — даже в Швейцарии, с ее четырьмя государственными, без европейского «лингва франка» — никуда.
Блеск и страсть Эспаньолы
...Искрятся на солнце брызги воды в фонтанах, поют птицы в золотых клетках, пьянящие ароматы цветов дурманят голову, и кажется, что под сенью листвы слышен смех юных наложниц — а может быть, райских гурий, вечных девственниц, обещанных Кора¬ном всем праведникам... Мавританские сады Альгамбры — они похожи на Рай, каким его представляли себе жители выжженных солнцем пустынь: место, где много воды, много зелени и цветов. Вода — источник жизни, свободы.
Когда-то сады Альгамбры произвели ошеломляющее впечатление на европейцев — и с течением времени это не изменилось. Впрочем, Испания — это не только пламенная Андалусия. Это и зеленые луга Галисии и апельсиновые рощи Валенсии, раскинувшиеся между заснеженными вершинами Пиренеев и знойной пустыней Альмерия.
Немногие знают, что Испания — вторая после Швейцарии высокогорная страна Европы. Бесчисленные горные цепи — сьерры — всегда мешали внутренним связям. До появления железных дорог товары из Барселоны было проще доставить в Южную Америку, чем в Мадрид. Испания пестра и разнообразна, несмотря на то, что все поколения правителей пытались добиться ее единообразия не только в политическом — но и в культурном смысле.
Когда-то Испания боролась за владычество над морями с Британской империей. Сегодня за господство над миром снова борется испанский язык — с английским. Испанский является государственным языком в уже более чем в двух десятках стран, число говорящих на нем людей в недалеком будущем достигнет полумиллиарда.
Количество языковых школ, обучающих испанскому, давно перевалило за 1300. Существуют и ГОСТы языкового обучения, определяемые Институтом Сервантеса, который находится в Саламанке. Единый для всех иностранцев стандарт владения испанским языком подтверждается дипломом DELE (Diploma de Espanol como Lengua Extranjera). Для его получения надо сдать специальный экзамен, к которому готовят все хорошие языковые школы.
А таковые можно отыскать в любом уголке страны — в знаменитой университетской Саламанке, в Мадриде и Аликанте, Гранаде и Барселоне — городе Пикассо и Гауди, второй по величине столице Испании, вернее — Каталонии.
При выборе школы стоит отметить, что, согласно местным законам, любой иностранец до 18 лет непременно обязан иметь опекуна, даже если он приехал в страну всего на 2 недели. Теоретически, конечно, можно оформить опекуном одного из членов принимающей семьи. Практически — на оформление придется потратить столько времени, что лето успеет закончиться. Поэтому таких детей принимают, в основном, школы, имеющие собственные пансионы. В этом случае опекунские обязанности с полным правом принимает на себя сама школа.
Большинство школ имеют государственный сертификат CEELE (Calidad en la Ensenanza del Espanol como Lengua Extranjera) и каждые два года обязаны подтверждать свою квалификацию. Такой сертификат — своеобразный «знак качества» языка, предоставляемого в данном учебном центре.
А кроме «основного блюда» — испанского языка — языковые центры предлагают целый пакет услуг: размещение, трансфер, экскурсионную программу. Предложения включают также занятия спортом, уроки фламенко и кулинарного мастерства, истории Испании, национального театра и кино, а часто и второго иностранного языка, например, французского или английского.
Мы всего лишь заглянули в замочные скважины дверей, ведущих в чудесные летние сады, каждый из которых говорит на своем языке. Какой из них выбрать - решайте сами. Но помните, невозможно выучить иностранный язык даже в течение целого лета — его можно только развить и освежить. Ведь лето — пора цветения и созревания. А плоды, которые оно приносит, пожинают гораздо позже...
Л. Китан, журнал «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2007.