NUT, НО НЕ ОРЕХ
"Осторожно! Hot dog!"
|
Штат Юта. Горы. Закат. Джон и Билл в своих широкополых шляпах, с которыми они не расстаются даже в туалете, едут на конях мимо высокой горы. У Джона хорошее настроение, и он уже в пятый раз за неделю решает подколоть друга одной и той же шуткой: - Смотри: альпинист. Повис на одной руке.. - Are you kidding? - спрашивает Билл, всматриваясь в склон горы. - No kiddings. - Без шуток,- отвечает Джон. Но когда Билл уже полчаса пялится на гору в поиске несуществующего альпиниста, настроение у Джона пропадает. - Let's go, Billy. - Поехали, Билли,- говорит он устало.- No any climber, Billy.- Нет там никакого альпиниста. - It was joke. - Это была шутка. |
Из примера видно, что как существительное "шутка" больше употребляется joke, а как глагол "шутить" - to kid.