ЖАРГОНЫ

Популярное



ЖАРГОНЫ


"ПОЧЕМУ ЯЗЫКИ ТАКИЕ РАЗНЫЕ"    В. А. Плунгян

Раньше нам приходилось рассуждать о том, как различия языков мешают людям общаться и как люди стремятся преодолевать эти различия. Это - одно из основных желаний человека: чтобы его понимали.

Однако бывает у человека, оказывается, и другое желание, полностью противоположное: чтобы его не понимали. Кто не должен понимать? Конечно же, "чужие", "враги". А как быть, если "чужие" говорят на том же самом языке? Выход один - надо изобрести особый язык, понятный только "своим". На этом языке можно будет разговаривать о самом важном, о самом тайном - о "своем", о том, что "чужим" не положено знать.

Из этого желания и рождаются особые языки отдельных групп - жаргоны. Языки, которые не положено знать всем тем... кому не положено. Обычно жаргон не отличается от "большого" языка по грамматике, зато отдельные слова в нем совсем не похожи на слова "большого" языка. Они могут заимствоваться из других языков (из одного или сразу из нескольких), могут браться из "большого" языка, но в измененном значении, могут (реже) - специально переделываться из слов большого языка. В жаргоне может быть не много собственных слов (только для самых важных понятий, о которых и идет обычно речь между "своими"), но может быть и так, что почти все слова в нем отличаются от слов "обычного" языка. Тогда это уже скорее не жаргон, а особенный тайный язык. Такие тайные языки были особенно распространены в Средние века, когда разные группы людей вообще, как вы помните, сильнее отличались друг от друга.

Самые известные жаргоны - воровские, преступные: эта группа людей всегда была больше других заинтересована в том, чтобы не быть понятой "чужими". Есть такие жаргоны и сейчас. Раньше, кроме того, у разных преступников были разные жаргоны: например, особым был жаргон карточных шулеров (выражение втирать очки пришло в русский язык именно оттуда: если незаметно втереть очки, например, в шестерку - ее можно превратить в восьмерку или десятку). В современном русском языке, особенно в нашу эпоху, прижилось немало слов и выражений из языка преступного мира; теперь они стали понятны практически всем говорящим по-русски. Это катить бочку («несправедливо обвинять»), стоять на стреме («на страже»), стучать (в значении «доносить»), раскалываться (в значении «признаваться»), мусорка («сборище "своих"; компания») и многие, многие другие...

Другая известная группа жаргонов - профессиональные (собственно говоря, преступник - тоже своего рода профессия). Профессиональные жаргоны касаются прежде всего той области, с которой имеют дело люди этой профессии (бывает жаргон моряков, солдат, торговцев и так далее); за пределами своей профессии моряки или торговцы вполне могут говорить (даже друг с другом) так же, как обычные люди. В старину на Руси был известен жаргон (или даже тайный язык - это как раз тот случай) бродячих торговцев, коробейников (их называли офенями); это один из самых богатых и самых загадочных жаргонов (между прочим, одним из слов «офенского языка» было хорошо знакомое теперь многим клёвый «отличный, замечательный»).

В нашу эпоху из других профессиональных жаргонов (помимо богатого армейского жаргона) выделяется, пожалуй, жаргон музыкантов.

Впрочем, профессия (или, точнее, род занятий) - не единственное, что может объединять людей, говорящих на жаргоне. Важным признаком бывает возраст говорящих: во всем мире известны молодежные жаргоны (или, например, школьные; впрочем, школьник - это не только возраст, но и занятие). Молодежные жаргоны - не последний источник языковых изменений: ведь, вырастая, говорящие на этих жаргонах не всегда забывают их, и каким-то «молодежным» словам вполне может повезти - они останутся в «большом» языке. Кто знает, вдруг популярные сейчас молодежные жаргонные «тормозить» (в значении «плохо соображать; замедленно действовать») и тормоз (соответственно, «TOT, кто склонен тормозишь») когда-нибудь войдут в «настоящий» русский язык, и никто не будет удивляться такому, например, объявлению в газете:

Даю уроки латинского и
греческого языка.
Увлекательная современная методика.
Особая программа
для занятий с тормозами.

Ведь такой была судьба очень многих слов. Даже привычное из привычных русское слово лаз когда-то было таким же жаргонным, как нынешнее слово тормоз. «Нормальным» словом было око (оно и сейчас широко употребляется практически во всех славянских языках - например, в украинском, польском, болгарском), а глаз вплоть до XVI века был известен только в значении «шарик, камушек». Позднее же это слово почти полностью вытеснило слово око из русского языка. Первоначально же называть «очи» «глазами» было примерно то же самое, что называть «глаза» «шарами» (как это, кстати, принято в ряде русских жаргонов и до сих пор).

Так бывает не только в русском языке. Во многих романских языках слово со значением «голова» восходит к латинскому слову testa (например, французское tete [тэт] и др.). Однако в латинском языке голова называлась словом caput, а слово testa появилось в латыни позднее и означало нечто вроде «черепок; твердая скорлупа» (так и в современных русских жаргонах голова называется то кобылок, то sepenoa или просто череп).

Так что никто не может знать заранее судьбу того или иного жаргонного слова. Слово может забыться и потеряться уже через десять-двадцать лет, а может - остаться в языке надолго. Слово может долгое время прозябать где-то на обочинах языка, а потом вдруг "ожить" и снова стать употребительным (как это произошло, например, со словом клевый).

 
Выбрать книгуСодержание